คำว่า やっぱり ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่าอะไร??
คำนี้ล่ามหนูดีใช้พูดบ่อยและได้ยินคนญี่ปุ่นเองก็พูดบ่อยค่ะ เราจะใช้คำนี้ในเหตุการณ์ที่เป็นไปตามคาดหมาย หรือเป็นไปตามที่คิดไว้ แล้วคำนี้หมายความว่าอะไรมาดูกันค่ะやっぱり yappari ยับปะหริ แปลว่า ว่าแล้วเชียว หรือ นึกแล้วเชียว
ตัวอย่างประโยค
やっぱり今日雨が降った。
yappari kyou ame ga futta
ยับปะหริ เคี่ยว อะเมะ กะ ฟุตตะ
ว่าแล้วเชียว วันนี้ฝนต้องตก
(เห็นว่าอากาศครึ้มตั้งแต่เช้า เลยคิดว่าฝนต้องตก)
やっぱり彼が休んだ。
yappari kare ga yasunda
ยับปะหริ คะเระ กะ ยะซุ้นดะ
นึกแล้วเชียว ว่าเขาต้องหยุดงาน
(เห็นว่าเมื่อวานเขามีอาการไม่สบาย)
やっぱり生産が間に合わなかった!!
yappari seisan ga ma ni awanakatta
ยับปะหริ เซซัง กะ มะ นิ อะวะนะกัตตะ
ว่าแล้วเชียว ว่าต้องผลิตงานไม่ทัน
(รู้มาว่าเครื่องจักรมีปัญหายังแก้ไขไม่ได้)
ข้อสังเกต : จะเห็นว่ารูปแบบประโยค คำว่า yappari ยับปะหริ จะอยู่ด้านหน้าประโยค
- やっぱり yappari + ประโยค
แต่ถ้าเรานึกประโยคไม่ออก พูดคำว่า やっぱり yappari อย่างเดียวก็ได้ อย่าลืมลองเอาไปใช้พูดกันนะคะ...
ครั้งหน้าจะเอาศัพท์อะไรมเสนออย่าลืมติดตามกันนะคะ...
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น