"ช่วยไม่ได้" ในภาษาญี่ปุ่น
เมื่อสัปดาห์ที่แล้วได้รับงานล่าม Freelance ที่บริษัทญี่ปุ่นแห่งหนึ่ง งานหลักคือต้องติดตามไปแปลให้กับคนญี่ปุ่นที่เป็น Supporter มาจากญี่ปุ่น ด้วยความที่งานที่ผลิตมีปัญหาด้านคุณภาพเยอะ ทำให้ต้องลงหน้าไลน์การผลิตบ่อย และคำที่ได้ใช้บ่อยมากตอนที่ไปแปลให้น้องในไลน์ คือคำว่า “ช่วยไม่ได้” คนญีปุ่นพูดบ่อยมาก วันนี้ก็เลยอยากแนะนำคำนี้ว่าภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอะไร เพราะคำนี้ในชีวิตประจำวันคนญี่ปุ่นพูดค่อนข้างบ่อยค่ะ
คำว่า “ช่วยไม่ได้” ในภาษาญี่ปุ่นมี 2 คำ คือ
- 仕方がない shikata ga nai ชิคะตะ กะ นั่ย
- しょうがない shou ga nai โชกะนั่ย
ทั้ง 2 คำมีความหมายเหมือนกันเลยค่ะ ใช้ตอนที่รู้สึกจำยอมต้องทำใจยอมรับในสิ่งที่เกิดขึ้นในเชิงที่ไม่เต็มใจ หรือตอนที่ล้มเลิกความตั้งใจ เราสามารถพูดทั้งสองคำนี้ได้เลย แต่เท่าที่ทำงานกับคนญี่ปุ่นมาจะได้ยินคำว่า しょうがない shou ga nai โชกะนั่ย บ่อยกว่าค่ะ
ทีนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคกันบ้างดีกว่าค่ะ
ทะนะคะซัง : เมื่อวาน ทางญี่ปุ่นแจ้งมาว่ามีปัญหาเรื่องการลืมประกอบชิ้นงาน
田中さん:
昨日、日本から欠品問題を連絡きた。
Kinou, Nihon kara keppin mondai o renraku kita.
คิโน่ นิฮง คะระ เคตปิง มนดัย โอะ เร็งระคะ คิตะ
ปัญหาที่เกิดขึ้นมาเป็นเรื่องที่ช่วยไม่ได้ก็จริง แต่เราต้องคิดหาแนวทางการแก้ไขและป้องกันการเกิดซ้ำ
問題発生はしょうがないけれども、対策と再発防止を考えなければならない。
Mondai hassei wa shouganai keredomo, taisaku to saihatsu boushi o kangaenakereba naranai.
มนดัย ฮัสเสย วะ โชกะนั่ย เคะเระโดะโมะ,ทัยซะคุ โทะ ซัยฮะสึ โบชิ โอะ คังกะเอะนะเคะเระบะ นะระนั่ย
คำศัพท์ : 欠品 keppin = ลืมประกอบชิ้นงาน (Missing)
問題 mondai = ปัญหา
連絡 renraku = การติดต่อ,การแจ้ง
発生 hassei = การเกิดขึ้น
対策 taisaku = แนวทางการแก้ไข
再発防止 saihatsuboushi = การป้องกันการเกิดซ้ำ
考える kangaeru = คิด
ครั้งหน้าจะเอาคำไหนที่คนญี่ปุ่นพูดบ่อยมาแนะนำ อย่าลืมติดตามนะคะ...
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น