日本(冬)

日本(冬)

คำอวยพรในโอกาสต่างๆ ภาษาญี่ปุ่น

การอวยพรในโอกาสต่างๆ ภาษาญี่ปุ่น

เวลาผ่านไปไว้เหมือนโกหก อีกไม่นานก็จะสิ้นปีอีกแล้ว วันนี้จะมานำเสนอเกี่ยวกับการอวยพรในโอกาสต่างๆ เช่น วันปีใหม่  แต่งงาน เรียนจบ เป็นต้น  ถ้าเรามีโอกาสได้อวยพรจะได้นำไปพูดกันได้
เริ่มจากการอวยพรวันปีใหม่



สุขสันต์วันปีใหม่/สวัสดีปีใหม่
新年明(しんねんあ)けましておめでとうございます。
Shin-nen akemashite omedetou gozaimasu
ชินเน็ง อะเคะมะชิเตะ โอะเมะเดะโต โกะไซมัส

ขอให้ปีนี้เป็นปีที่มีความสุขและเจริญรุ่งเรือง
(しあわ)せで(みの)りある新年(しんねん)(むか)えられますように。
Shiawasede minori aru shin-nen o mukaeraremasu youni
ชิอะวะเซะเดะ มิโนรี อะรุ ชินเน็ง โอะ มุคะเอะระเระมัส โย่นิ

สวัสดีปีใหม่ ขอให้เป็นปีที่ดีสำหรับคุณ
新年おめでとう!今年も良い年になりますように。
Shin-nen omedetou! Kotoshi mo yoi toshi ni narimasu youni
ชินเน็ง โอเมะเดะโต โคะโทะชิ โมะ โยอิ โทะชิ นิ นะริมัส โย่นิ

การอวยพรวันเกิด

สุขสันต์วันเกิด @^-^@
誕生日(たんじょうび)おめでとうございます。
Otanjoubi omedetou gozaimasu
โอะทันโจบิ โอะเมะเดะโต โกะไซมัส


การอวยพรคนที่จะเดินทาง

ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ ระวังตัวด้วยนะ
よい(たび)を!道中気(どうちゅうき)をつけて!
Yoitabi o! douchuu ki o tsukete!
โยะอิ ทะบิ โอะ โดจู คิ โอะ สึเคะเตะ!

ขอให้เป็นการเดินทางที่วิเศษนะ
 素晴(すば)らしい(たび)を!
Subarashii tabi o
ซุบะระชี่ ทะบิ โอะ!

ขอให้สนุกนะ
(たの)しんで!
Tanoshinnde!
ทะโนะชินเดะ!

การอวยพรงานแต่งงาน

ยินดีด้วยนะ ขอให้มีความสุขนะ ..(^O^)..
おめでとうございます。どうぞお(しあわ)せに。
Omedetou gozaimasu. Douzo oshiawaseni.
โอะเมะเดะโต โกะไซมัส โดะโซะ โอะชิอะวะเซะนิ




จะเห็นว่าประโยคข้างต้นจะค่อนข้างยาวอาจจะยากต่อการจำ ถึงเวลาอาจจะนึกไม่ออกเราอาจจะใช้คำอวยพรง่ายๆ ที่ใช้ได้ทุกโอกาสซึ่งแปลว่า ขอแสดงความยินดี หรือเราจะใส่โอกาสต่างๆ ไว้ข้างหน้า ขอแสดงความยินดีก็ได้เช่นกัน

ขอแสดงความยินดี
แบบสุภาพ
おめでとうございます。
Omedetou gozaimasu
โอะเมะเดะโต โกะไซมัส
แบบกันเอง
おめでとう。
Omedetou
โอะเมะเดะโต

โอกาสต่างๆ + ขอแสดงความยินดี  เช่น


ขอแสดงความยินดีกับการแต่งงาน

結婚(けっこん)おめでとう!
Kekkon omedetou
เค็กคง โอะเมะเดะโต

ขอแสดงความยินดีกับลูกที่เกิด (คลอดลูก)

出産(しゅっさん)おめでとう!
Shussan omedetou
ชุสซัง โอะเมะเดะโต

ขอแสดงความยินดีที่สอบผ่าน

合格(ごうかく)おめでとう!
Goukaku omedetou
โกคะคุ โอะเมะเดะโต

ขอแสดงความยินดีที่สอบเข้ามหาวิทยาลัยได้

入学(にゅうがく)おめでとう!
Nyuugaku omedetou
นิวกะคุ โอะเมะเดะโต

ขอแสดงความยินดีที่ได้เข้ามาทำงานในบริษัท

入社(にゅうしゃ)おめでとう!
Nyuusha omedetou
นิวฉะ โอะเมะเดะโต

ขอแสดงความยินดีที่เรียนจบ

卒業(そつぎょう)おめでとう!
Sotsugyou omedetou
โซะสึเกียว โอะเมะเดะโต




...おめでとう...

ปลอบใจ ให้กำลังใจ ภาษาญี่ปุ่น

การแสดงความเห็นใจ ปลอบใจ ให้กำลังใจ

(はげ)まし 
hagemashi  ฮะเกะมะชิ

ในการทำงานหรือในชีวิตประจำวันของเราหลีกเลี่ยงไม่ได้ที่จะพบกับปัญหา การช่วยกันจัดการปัญหาบางครั้งก็มักจะพบอุปสรรคต่างๆ  ในสถานการณ์ดังกล่าวเราอาจจะมีกการแสดงความเห็นใจหรือการให้กำลังใจ ปลอบใจกันซึ่งถือว่าเป็นสิ่งสำคัญ  ภาษาญี่ปุ่นเขาพูดกันอย่างไรบ้าง ไปติดตามกันเลย.....


แบบกันเอง
พยายามเข้านะ สู้ๆ!
頑張(がんば)ってね!
Gambatte ne
กัมบัตเตะ เนะ

มาพยายามกันเถอะนะ
頑張(がんば)ろうね!
Gambarou ne
กัมบะโร เนะ

อย่าเพิ่งท้อนะ
(あきら)めないでね!
Akiramenaide ne
อะคิระเมะนั่ยเดะ เนะ

สู้ๆ นะ !
ファイト~
Fuaito (fight)
ไฟ้โตะ
(ส่วนใหญ่จะใช้เวลาให้กำลังใจในการมีการแข่งขันหรือเชียร์กีฬา)

แบบสุภาพ

สู้ต่อไปนะ/พยายามเข้านะ
頑張(がんば)ってください。
Gambatte kudasai
กัมบัตเตะ คุดะไซ

อย่าท้อถอยนะ/อย่าเพิ่งท้อนะ
(あきら)めないでください。
Akiramenaide kudasai
อะคิระเมะนั่ยเดะ คุดะไซ

และตัวอย่างประโยคอื่นๆ ที่สามารถเลือกเอาไปใช้ได้ในการปลอบประโลม หรือให้กำลังใจลองจำเอาไปลองใช้ดูนะคะ

คุณจะผ่านมันไปได้
きっと()()えられるよ。
Kitto norikoerareru yo
คิตโตะ โนริโคะเอะระเระรุ โยะ
ฉันเข้าใจความรู้สึกของคุณ
気持(きも)ちは()かるよ。
Kimochi wa wakaru yo
คิโทะจิ วะ วะคะรุ โยะ
ไม่ใช่ความผิดของคุณ
あなたのせいではないよ。
Anata no sei dewanai yo
อะนะตะ โนะ เซ เดะวะไน่ โยะ
อย่างโทษตัวเองเลย
あまり自分(じぶん)()めないで。
Amari jibun o semenai de
อะมะริ จิบุง ดอะ เซะเมะไน่ เดะ
อย่าท้อแท้นะ
弱気(よわき)にならないで。
Yowaki ni naranai de
โยะวะกิ นิ นะระไน่ เดะ
เราจัดการทุกอย่างได้
もうこれで大丈夫(だいじょうぶ)ですから。
Mou korede daijoubu desu kara
โม่ โคะเระเดะ ไดโจบุ เดส คะระ

ยังไงก็ลองเลือกเอาไปใช้ดูนะคะ เพราะการให้กำลังใจกันในยามที่เกิดปัญหาหรือเรื่องทุกข์ใจ ถึงจะช่วยอะไรได้ไม่มากแต่ก็ทำให้คนฟังรู้สึกดีขึ้น อย่างน้อยทำให้เขารู้สึกว่ายังมีคนที่ห่วงหรือยังใส่ใจเขาอยู่ ถือว่ามิตรภาพที่สวยงามค่ะ 


คำขอโทษ ภาษาญี่ปุ่น

การขอโทษ ..m(_ _)m..

 (あやまる)
ayamaru  อะยะมะรุ

การอยู่ในสังคมเมื่อเราทำผิดก็ควรจะกล่าวคำขอโทษ อย่ามองว่าเป็นเรื่องเสียหน้าเพราะถ้าผิดจริงก็ควรที่จะยอมรับร่วมกันช่วยแก้ปัญหาที่เกิดขึ้น และเพื่อการปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้นไป เพราะถ้าเราปกปิดปัญหาก็จะไม่รับการแก้ไขและยังคงจะเกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่าไม่เกิดการพัฒนา ยิ่งเราทำงานร่วมกับชาวต่างชาติสิ่งนี้เป็นสิ่งสำคัญมาก วันนี้มาดูกันว่าการขอโทษในภาษาญี่ปุ่นมีอะไรบ้าง

คำขอโทษที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นบ่อยที่สุดจะมีอยู่ 2 คำ จะมีความแตกต่างในการใช้ตามความสุภาพและความอาวุโส  ดังนี้

すみません。

すみませんでした。
(เป็นรูปอดีต เช่น การขอโทษที่เมื่อวานมาสาย เป็นต้น)
Sumimasen


Sumimasen deshita
ซุมิมาเซ็น


ซุมิมาเซ็น
เดะชิตะ

  • เป็นทางการมากกว่า
  • ใช้ขอโทษผู้อาวุโสกว่า
  • คนที่มีอายุมักนิยมใช้มากกว่าคนอายุน้อย
  • มักใช้ในกรณีที่ทำอะไรผิดพลาดหรือทำให้ผู้อื่นเดือดร้อน

ごめんなさい。
gomennasai
โกะเม็นนะไซ

  • ไม่เป็นทางการ
  • ใช้ขอโทษคนระดับเดียวกันหรืออาวุโสน้อยกว่า
  • ใช้ในกลุ่มเพื่อนฝูง หรือคนในครอบครัว

และคำขอโทษที่เป็นแบบกันเองในกรณีที่สนิทกันมากๆ หรือผู้อาวุโสใช้ในการขอโทษผู้อายุน้อยกว่า เราอาจจะใช้คำขอโทษแบบสั้นๆ ก็ได้


คำขอโทษแบบกันเอง
(กรณีที่สนิทกันมากๆ หรือผู้อาวุโสใช้ในการขอโทษผู้อายุน้อยกว่า)
すいません。
suimasen
ซุยมาเซ็น
ごめんね。
gomen ne
โกะเม็ง เนะ
ごめん。
gomen
โกะเม็ง

และคำขอโทษที่สุภาพมากๆ ซึ่งส่วนใหญ่มักจะใช้กับการขอโทษลูกค้า หรือคนที่มีตำแหน่งสูงมากๆ ซึ่งถ้าใครชอบดูละครญี่ปุ่นจะเห็นว่าในร้านค้า,ร้านอาหาร,โรงแรม จะใช้คำสุภาพนี้บ่อยมาก

คำขอโทษแบบสุภาพมาก
(มักใช้ในการขอโทษลูกค้า หรือผู้ที่มีตำแหน่งสูง)
申し訳御座いません。
Moushiwake gozaimasen
โมชิวะเคะ โกะไซมาเซ็น
申し訳ありません。
Moushiwake arimasen
โมชิวะเคะ อะริมะเซ็น

แต่ในกรณีที่เราอยากใช้รูปสุภาพกับเพื่อนร่วมงานที่สนิทสนมกันมาก เราก็สามารถใช้คำนี้ได้


คำขอโทษแบบสุภาพ
(ใช้กับเพื่อนร่วมงานที่มีความสนิทสนมกันมาก)
申し訳ない。
Moushiwakenai
โมชิวะเคะนั่ย (นะอิ)

ทีนี้เราลองมาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้ขอโทษในสถานการณ์ที่พบบ่อยๆ กันบ้างดีกว่า

ขอโทษที่มาสาย 
       (おそ)くなって、ごめんなさい。
      Osokunatte,gomennasai
      โอะโซะคุนัตเตะ โกะเม็ง นะไซ

ขอโทษที่ปล่อยให้รอนาน
      (なが)(あいだ)()たせしてすみません。
      Nagaiaida omataseshite sumimasen
      นะงั่ยไอดะ โอะมะตะเซะชิเตะ ซุมิมะเซ็น

ขอโทษที่รบกวนคุณ
      迷惑(めいわく)をおかけ(いた)しました。
       Gomeiwaku o okake itashimashita
       โกะเมวะคุ โอะ โอะคะเคะ อิตะชิมะชิตะ

ขอโทษที่เข้ามารบกวน,ขอโทษที่ขัดจังหวะ
      邪魔(じゃま)してごめんさい。
       Ojamashite gomennasai
       โอะจะมะชิเตะ โกะเม็นนะไซ

ขอโทษที่เข้าใจคุณผิด
      あなたを誤解(ごかい)してしまってごめんなさい。
       Anata o gokaishite shimatte gomen-nasai
       อะนะตะ โอะ โกะไคชิเตะ ชิมัตเตะ โกะเม็นนะไซ

ขอโทษในความผิดพลาด
      手違(てちが)いがあり(もう)(わけ)ありません。
      Techigai ga ari moushiwake arimasen
      เทะจิไก กะ อะริ โมชิวะเคะ อะริมะเซ็น


ขอโทษที่ไม่สามารถทำได้
すみませんが駄目(だめ)なんですよ。
Sumimasen ga dame nan desu yo
ซุมิมาเซ็น กะ ดะเมะ นั่น เดส โหย่


ขอโทษที่ไม่สามารถช่วยคุณได้มากนัก
      すみません、お(やく)にたてなくて。
            Sumimasen, ouaku ni tatenakute
            ซุมิมะเซ็น โอะยะคุ นิ ทะเทะนะคุเตะ

ปล. ตรงคำว่า sumimasen / gomen-nasai สามารถปรับเปลี่ยนเลือกตามความเหมาะสมได้ตามความสุภาพและตามความอาวุโส

การตอบรับเวลามีคนมาขอโทษ
เราสามารถพูดตอบกลับหลายแบบ  ดังนี้

การตอบรับแบบสุภาพ
()にしないでください。
Ki ni dhinaide kudasai
คิ นิ ชิไน่เดะ คุดะไซ
かまいません。
kamaimasen
คะไมมะเซ็น
大丈夫(だいじょうぶ)ですよ。
Daijoubu desu yo
ไดโจบุ เดสโยะ
いいんですよ。
Iin desu yo
อีน เดสโยะ


การตอบรับแบบกันเอง
()にしないで。
Ki ni dhinaide
คิ นิ ชิไน่เดะ
とんでもない。
tondemonai
ทนเดะโมะนั่ย
大丈夫(だいじょうぶ)だよ。
Daijoubu desu yo
ไดโจบุ ดะโยะ
いいよ。
Iin desu yo
อี่โยะ


 ..Thank you..