คำว่า น่าเสียดาย/เสียดาย ภาษาญี่ปุ่นเรียกว่าอะไร??
วันนี้ขอนำเสนอคำนี้ “น่าเสียดาย/เสียดาย” พอดีได้ยินคนญี่ปุ่นที่บริษัทที่ไปเป็นล่ามให้พูดภาษาไทยคำนี้ขึ้นมาก็เลยอยากนำเสนอว่าภาษาญี่ปุ่นคำนี้เขาพูดกันยังไงบ้าง คำว่าน่าเสียดาย/เสียดายในภาษาญี่ปุ่นหลักๆ ที่เคยใช้บ่อยๆ ก็จะมี 3 คำ มีคำว่าอะไรบ้างและนำไปใช้ในโอกาสใดได้บ้างเราไปดูกันเลยค่ะ
ภาษาญี่ปุ่น
|
คำอ่านโรมันจิ
|
คำอ่านภาษาไทย
|
ความหมาย/การนำไปใช้
|
勿体無い
|
mottainai
|
มดไตไน่
|
|
惜しい
|
oshii
|
โอะชี่
|
น่าเสียดาย/เสียดาย (ใช้เวลาที่เราพยายามหรือตั้งใจทำอะไรแล้วเกิดพลาดไปแค่นิดเดียว)
|
残念
|
zannen
|
ซังเน็ง
|
น่าเสียดาย/เสียดาย (ใช้ในกรณีที่เราไม่สามารถทำในสิ่งที่อยากจะทำได้)
|
เราลองมาดูตัวอย่างประโยคกันดีกว่า
● ถ้ากินไม่หมด เสียดายของห่อกลับบ้านกันเถอะ
全部食べ切れないなら、勿体無いから、持ち帰りましょう。
Zenbu tabekirenainara, mottainaikara, mochikaerimashou.
เซ็มบุ ทะเบะคิเระไน่นะระ มดไตไน่คะระ โมะจิคะเอะริมะโช
● อุตส่าห์ซื่อรุ่นใหม่ล่าสุดมา ถ้าใช้เพียงแค่นี้ ก็น่าเสียดายเนอะ
せっかく最新機種を購入したのに、これだけ使うと、勿体無いですね。
Sekkaku saishinkishu wo kounyuushitannoni koredaketsukauto
mottainai desune.
เส็กคะคุ ไซชิงคิฉุ โอะ โคนิว ชิตะโนะนิ, โคะเระดะเคะสึคะอุโตะ มดไตไน่ เดสเนะ
●
อีกแค่นิดเดียวก็จะได้ตามเป้าหมาย น่าเสียดายอ่ะ
もうちょっと目標を達成するのに、惜しいな~。
Mouchotto mokuhyou wo tasseisuru noni, oshii na~
โม่ซ๊อตโตะ โมะคุเฮียว โอะ ทัสเซสุรุ โนนิ ,โอะชี่น๊า
●
อยากจะเข้าร่วมกิจกรรมไปเที่ยวของบริษัท แต่เนื่องจากมีธุระสำคัญทำให้ไปไม่ได้ น่าเสียดายจัง
会社旅行に参加したいけど、大事な用事があるから、行けなくなる。残念です。
Kaisharyokou ni sankashitaikedo, daijinayouji ga arukara,
ikenakunaru. Zannen desu.
คัยชะเรียวโค นิ ซังคะชิตั่ยเคะโดะ, ไดจินะโยจิกะอะราคะระ,อิเคะนะคุนะรุ,
ซังเน็งเดส
คำว่าเสียดาย/น่าเสียดาย แปลออกมาเป็นภาษาญี่ปุ่นได้ถึง 3 คำ ดังนั้นเลือกใช้ให้ถูกนะคะ จากการอธิบายข้างต้นคิดว่าคงจะพอช่วยให้เข้าใจได้นะคะ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น