よろしくお願いします。Yoroshiku onegaishimasu โยะโระชิขุ โอเนไงชิมัส
ทำไมใช้บ่อยจัง??
คนที่ทำงานกับคนญี่ปุ่นจะได้ยินคำนี้บ่อยมาก เค้าใช้ในโอกาสไหนบ้างเคยงงกันบ้างไหม?? เราไปทำความรู้จักประโยคนี้กันดีกว่าค่ะ..
ในภาษาญี่ปุ่น มีคำทักทายในโอกาสต่างๆ มากมาย ซึ่งไม่มีในภาษาไทย เช่น คำว่า
ในภาษาญี่ปุ่น มีคำทักทายในโอกาสต่างๆ มากมาย ซึ่งไม่มีในภาษาไทย เช่น คำว่า
よろしくお願いします。Yoroshiku
onegaishimasu “โยะโระชิขุ โอเนไงชิมัส” ซึ่งเป็นประโยคที่พูดกันเมื่อได้พบใครเป็นครั้งแรก
มีการแนะนำตัวหลังจากที่แลกนามบัตรกันแล้ว คนญี่ปุ่นก็จะพูดประโยคนี้ เพื่อฝากเนื้อฝากตัวในความหมายว่า ต่อไปนี้ขอให้เรามทำงาน (ธุรกิจ) ด้วยกันนะครับ
นอกจากนี้ เมื่อจะขอให้ใครช่วยทำอะไรให้ก็จะต้องพูดประโยคนี้เช่นกัน
เพื่อเน้นย้ำให้เขาช่วยเหลือ แต่บางครั้งอาจมีคนใช้คำว่า よろしく!!Yoroshiku “โยะโระชิขุ” ในความหมายที่ไม่ค่อยชัดเจนนัก
เพราะเขาอาจจะพูดสั้นๆ โดยไม่ได้บอกว่าจะให้ช่วยเรื่องอะไร
ผู้ฟังโดยเฉพาะอย่างยิ่งล่ามจึงต้องคาดเดาจากเนื้อหาของการสนทนาที่กำลังเจรจากันอยู่ว่า
เขาหมายถึงอะไร เช่น ขอให้พิจารณา หรือให้ความร่วมมือ หรือติดตามเรื่อง
หรือคบหาสมาคม เป็นต้น
คำนี้จำไว้ได้ใช้แน่นอนค่ะ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น