日本(冬)

日本(冬)

โยะโระชิขุ โอเนไงชิมัส ใช้บ่อยจังเบย...


よろしくお(ねが)いします。Yoroshiku onegaishimasu  โยะโระชิขุ โอเนไงชิมัส 

ทำไมใช้บ่อยจัง??


คนที่ทำงานกับคนญี่ปุ่นจะได้ยินคำนี้บ่อยมาก เค้าใช้ในโอกาสไหนบ้างเคยงงกันบ้างไหม??  เราไปทำความรู้จักประโยคนี้กันดีกว่าค่ะ..

ในภาษาญี่ปุ่น มีคำทักทายในโอกาสต่างๆ มากมาย ซึ่งไม่มีในภาษาไทย เช่น คำว่า

よろしくお(ねが)いします。Yoroshiku onegaishimasu “โยะโระชิขุ โอเนไงชิมัส ซึ่งเป็นประโยคที่พูดกันเมื่อได้พบใครเป็นครั้งแรก มีการแนะนำตัวหลังจากที่แลกนามบัตรกันแล้ว คนญี่ปุ่นก็จะพูดประโยคนี้ เพื่อฝากเนื้อฝากตัวในความหมายว่า ต่อไปนี้ขอให้เรามทำงาน (ธุรกิจ) ด้วยกันนะครับ

นอกจากนี้ เมื่อจะขอให้ใครช่วยทำอะไรให้ก็จะต้องพูดประโยคนี้เช่นกัน เพื่อเน้นย้ำให้เขาช่วยเหลือ แต่บางครั้งอาจมีคนใช้คำว่า よろしく!!Yoroshiku “โยะโระชิขุ ในความหมายที่ไม่ค่อยชัดเจนนัก เพราะเขาอาจจะพูดสั้นๆ โดยไม่ได้บอกว่าจะให้ช่วยเรื่องอะไร ผู้ฟังโดยเฉพาะอย่างยิ่งล่ามจึงต้องคาดเดาจากเนื้อหาของการสนทนาที่กำลังเจรจากันอยู่ว่า เขาหมายถึงอะไร เช่น ขอให้พิจารณา หรือให้ความร่วมมือ หรือติดตามเรื่อง หรือคบหาสมาคม เป็นต้น   



คำนี้จำไว้ได้ใช้แน่นอนค่ะ


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น